اصطلاحات رسمی و غیر رسمی زبان انگلیسی

یکی از مهم ترین بخش ها برای کسی که زبان انگلیسی یاد می گیرد، این است که ورودی خوبی داشته باشد. البته همه این ورودی ها یکسان نیستند. دو نوع پایه برای ورودی زبان انگلیسی وجود دارد: رسمی یا formal و غیر رسمی یا informal.

انگلیسی رسمی برای متن ها و تکست ها و شرایط “جدی” به کار می رود – مثلا در اسناد رسمی، کتاب ها، گزارشات خبری، مقالات ، نامه های اداری یا سخنرانی های رسمی. زبان انگلیسی غیر رسمی برای مکالمه های روزانه و در نامه های شخصی استفاده می شود.

در این قسمت از سایت نمونه ای از زبان رسمی انگلیسی را به شما نشان می دهیم که معمولا در کتاب ها دیده می شوند:

  •   As the price of five dollars was reasonable, I decided to make the purchase without further thought.
  • این جمله در حالت غیر رسمی کمی متفاوت خواهد بود. در این قسمت یک نمونه واقعی که از یک فرد آمریکایی شنیده شده را برای شما بیان می کنیم.
    • It was, like, five bucks, so I was like “okay”.

    شما باید به خوبی زبان انگلیسی رسمی را بلد باشید، زیرا قرار است کتاب بخوانید، ارائه های تجاری داشته باشید یا یک نامه رسمی بنویسید . همچنین باید زبان انگلیسی

  •    غیر رسمی را هنگام گفتگو با فرد انگلیسی زبان در شرایط مختلف استفاده کنید
  • تفاوت بین زبان رسمی و غیر رسمی در انگلیسی

    زبان رسمی زبان غیر رسمی
    • استفاده شده در اداره ، ادبیات، آکادمی و …. محتوا.
    • استفاده روزانه، گفتگو های شخصی.
    • معمولا استفاده شده در نوشتار ویرایش شده و با دقت، زمانی که تکست چند بار بررسی شده است. انگلیسی رسمی همچنین در سخنرانی های از پیش آماده شده استفاده می شود ( مثلا خواندن اخبار یا تحویل متن یک سخنرانی رسمی ).
    • معمولا در سخنرانی فی البداهه و زمانی که فرد سخنران از قبل خودش را آماده نکرده (در زندگی واقعی و پشت تلفن). انگلیسی غیر رسمی همچنین در نوشتار سریع و بدون ویرایش هم استفاده می شود (مثلا در یک چت روم اینترنتی یا ایمیل های شخصی و سریع).
    • ;جملات طولانی تر و پیچیده تر، مثلا

    Toyota’s US sales bounced back in March as substantial discounts helped to win back customers who had been shaken by the firm’s mass safety recalls.

    • جملات ساده تر و کوتاه تر، مثلا:

    Did you see Toyota’s sales figures? Looks like the discounts have actually worked.

    جملات رسمی استاندارد اصلاح کردن بالا تری نیاز دارند . بعضی از موارد درست در نظر گرفته می شوند ( یا حداقل قابل قبول ) در زبان غیر رسمی هستند اما در انگلیسی رسمی غلط محسوب می گردند ، مثلا

    I’ve made less mistakes.

    I’ve made fewer mistakes.(رسمی)

    She’s liking it.

    She likes it. (رسمی)

    You did good.

    You did well. (رسمی)

    انگلیسی رسمی انگلیسی غیر رسمی
    • از آن جایی که انگلیسی غیر رسمی “فی البداهه” است، بنابراین کمی شلخته به نظر می رسد. سخنرانان این زبان (گاهی اوقات نویسندگان) اغلب اقدامات زیر را به کار می گیرند
    • استفاده از “اصطلاحات تاخیری” برای زمان بخشیدن

    Well, I think they should have asked us first,

    :استفاده از “اصطلاحات اصلاحی” برای تصحیح خود

    • you know
    •  He’s not well. I mean,

     

    he’s not sick, but he’s very tired.

    • استفاده از “اصطلاحات کیفیت بخشی” برای نشان دادن چیزی که دقیقا درست بیان نشده است
    • This whole blogging thing is getting kind of old.
    • زبان انگلیسی غیر رسمی حاوی “عبارات روزانه” کاربردی است، مثلا:
    • Here you are. There you go.
    • (زمانی که چیزی را به دست شخصی می دهید)
    • Excuse me?, Come again?
    • (درخواست از کسی برای تکرار کردن چیزی)
    • What do you mean?
    • (درخواست برای توضیح)
    • So, you’re saying that…?
    • (درخواست برای تایید)
    • Exactly!, I couldn’t agree with you more.
    • (موافق بودن با کسی)
    • By the way…, Anyway…
    • (عوض کردن موضوع)
    • See you. Take care.
    • (خداحافظی کردن)
    • تعداد زیادی از کلمات و عبارات اساسا در زبان انگلیسی رسمی استفاده می شود. مثلا:
    • nevertheless, to disclose, to constitute, to undertake, daunting, impervious, anew, truly, solace, to enchant, frantically ,to clutch, heyday, as it happens, upsurge, retrieval
    • تعداد زیادی از کلمات و عبارت استفاده شده اساسا در زبان انگلیسی غیر رسمی استفاده می شوند . مثلا
    • dude, freaking, uh-huh, nope (= no), to puke, trashy, grownup, awesome, to chill out, stuff, hard-up, to tick somebody off, to sell like crazy.
    • بسیاری از (نه همه) فعل های دو کلمه ای در این نوع زبان مورد استفاده قرار نمی گیرد
    • فعل های چند کلمه ای به طور مکرر استفاده می شوند: مثلا در شرایط غیر رسمی، افراد معمولا از
    • found out به جای discovered از  got away به جای escaped
    • استفاده می کنند.
    • کلمات و عبارت گاهی اوقات به صورت کوتاه و فشرده مانند
    • Lemme go!
    •  I’m doin’ fine?, Whassup?, Whatcha gonna do .
    • .استفاده می شوند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *