دستش نمک نداره His/Her cake is dough
سنگ رو یخ شدم I felt like a fool
ما باهم تفاهم داریم We have a lot of in common
مخمو خوردی Eat my head off
از خجالت آب شدم I was shame stricken
من امروز توپ توپم I’m in tip-top shape today
حالم از این وضعیت بهم میخوره I’m sick of it
دست و پات رو گم نکن Keep your head
حال و حوصله ندارم I’m not in a good mood
کارت حرف نداشت You were sublime
پای کاری که کردم وایمیسم I stand by what I did
سربالایی رو گذروندی You’re over the hump
درست شنیدی You heard me
خیلی دوست داشتنی (قابل ستایش) هستی You are adorable
قابل تحسینه It’s impressive
خالی نبند Pull the other one
به من گیر نده Don’t pick on me
خودتو به اون راه نزن Don’t look the other way
مجردی یا متاهل؟ ?Are you happy or married
باقیش رو خودت می دونی The rest is history
سرزنشت نمی کنم I don’t blame you
رو اعصابم راه میره، دیوونم میکنه He/She drives me crazy
هیچی نشده جا زدی ?Have you chicken out already
تازه دارم عادت میکنم I’m still finding my feet
بزنم به تخته Knock on wood
نباید جا بزنی You don’t have to settle
جواب منو نده /حاضر جوابی نکن Don’t you talk back to me
با این عجله کجا می ری؟ ?where are you off to in such a hurry
این قصه سر دراز داره It’s along story